Бюро переводов “Стиль”:
  - Услуги:
     - Верстка и дизайн переведенных материалов:

 

Форматирование переведенных материалов. Верстка.

Верстка (форматирование) – это заключительный этап работы с переведенным текстом, подразумевающий работу над его внешним видом. В некоторых случаях форматирование документа не принципиально для заказчика, но, чаще всего, наши клиенты просят сохранить в переводе те же характеристики документа (тот же шрифт, поля и т.д.), что и в оригинале.

Особенно это актуально для официальных документов, таких как договоры, презентации. Полное сохранение форматирования исходного документа в переводе говорит о профессионализме компании, ее внимании к деталям и уважении к партнерам, для которых этот перевод предназначен.

Верстка включает в себя все работы, связанные с внешним оформлением переводимого материала. От простейших действий по оформлению стандартных договоров, до сложных и кропотливых работ с таблицами, чертежами, элементами дизайна.

В зависимости от потребностей заказчика, может быть выполнена верстка различных уровней, как полное сохранение параметров исходного материала, так и форматирование, с соблюдением пожеланий заказчика, (например, частичное сохранение параметров текста и полное сохранение дизайна).

Специалисты компании «Стиль» готовы предложить полный спектр работ, касающихся верстки переведенных текстов.

Вы можете заказать у нас верстку с полным сохранением параметров исходного текста, работу по достижению единообразия в области дизайна.

Сотрудники компании «Стиль» с удовольствием предоставят всю интересующую вас информацию о сроках и стоимости проведения работ по верстке документов.

 
Бесплатный телефон по России: 8-800-1000-495
Телефоны в г.Москва:(495) 543-7741
(495) 926-3170
ICQ: 341286811
Skype: valentina_navrotskaya
Электронная почта:translate@biz-translate.com
Оценить:форма заказа-оценки
Показать все контакты